FANDOM



Aprite le finestre was the first Italian entry in the Eurovision Song Contest 1956, and the first in the Eurovision as a whole, because the 1956 contest allowed two songs per one country. The song was performed by Franca Raimondi.

It was performed seventh following Luxembourg's first entry and the Netherlands' second.  Its final placing remains unknown.

Lyrics

La prima rosa rossa è già sbocciata
E nascon timide le viole mammole
Ormai, la prima rondine è tornata:
Nel cielo limpido comincia a volteggiar
Il tempo bello viene ad annunciar

Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, è primavera
Lasciate entrare un poco d'aria pura
Con il profumo dei giardini e i prati in fior

Aprite le finestre ai nuovi sogni
Bambine belle, innamorate
È forse il più bel sogno che sognate
Sarà domani la felicità:

Nel cielo fra le nuvole d'argento
La luna ha già fissato appuntamento
Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, festa dell'amor

La la la la la la la la la la la
Aprite le finestre al nuovo sol

Sul davanzale un piccolo usignolo
Dall'ali tenere, le piume morbide
Ha già spiccato il timido suo volo
E contro i vetri ha cominciato a picchiettar
Il suo più bel messaggio vuol portar:

È primavera, è primavera

Aprite le finestre ai nuovi sogni
Alle speranze, all'illusione
Lasciate entrare l'ultima canzone
Che dolcemente scenderà nel cuor

Nel cielo fra le nuvole d'argento
La luna ha già fissato appuntamento
Aprite le finestre al nuovo sole
È primavera, festa dell'amor

La la la la la la la la la la la
Aprite le finestra al primo amor[1]

The first red rose has already blossomed
And sweet-smelling violets shyly come up
The first swallow is back by now
It's starting to whirl in the clear sky
It comes to announce nice weather

Open your windows to the newly born sun
It's spring, it's spring
Let a little fresh air in
With the smell of gardens and flowery meadows

Open your windows to new dreams
Beautiful little girls in love
It's maybe the most beautiful dream you dream
Tomorrow it will be happiness

In the sky, among the silver clouds
The moon has already set a date
Open your windows to the new sun
It's spring, the festival of love

La la la la la la la la la la la
Open your windows to the newly born sun

On the window-sill a small nightingale
With tender wings and soft feathers
Has already shyly flown up
And it's started tapping on the glass
It wants to bring its most beautiful message:

It's spring, it's spring

Open your windows to new dreams
To hope, to illusion
Let the last song in
It will softly go down into your heart

In the sky, among the silver clouds
The moon has already set a date
Open your windows to the new sun
It's spring, the festival of love

La la la la la la la la la la la
Open your windows to the first love

References

  1. http://diggiloo.net/?1956it1 Translation by Cristina Giuntini.

Videos

Aprite le finestre - Franca Raimondi02:37

Aprite le finestre - Franca Raimondi

ESC-Italien Franca Raimondi-Aprite le finestre (1956)02:46

ESC-Italien Franca Raimondi-Aprite le finestre (1956)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.